morpher.ru 8 (499) 647 86 54
nowhere@morpher.ru
 
 

Программа образования прилагательных от названий городов и стран

Вы можете вызвать функцию образования прилагательных из ваших программ через веб-сервис.

Программа выдает ноль или более вариантов прилагательного:

  1. Ноль вариантов (пустой список) означает, что программа затрудняется образовать прилагательное, так как в словаре нет подходящего образца.
  2. Один вариант означает, что программа на 100% уверена (исходя из имеющихся у нее словарных данных), что прилагательное образуется именно данным образом.
  3. Один пустой вариант (пустая строка) означает, что прилагательное от данного существительного не образуется (например, Осло).
  4. Два варианта выдаются, если прилагательное можно образовать двояко, например: серпуховский и серпуховской, мытищинский и мытищенский, старокупавенский и старокупавненский. При этом оба варианта встречаются в письменной речи.
  5. Более двух вариантов в выдаче означает, что программа не уверена в способе образования прилагательного от данного слова и выдает все потенциально возможные варианты. Наиболее вероятный вариант выдается первым.

Строго говоря, выдача из двух вариантов может означать как 4, так и 5. Если у вас возникнет необходимость различать эти варианты, напишите нам.

При образовании прилагательных от названий некоторых стран возможны варианты вида: русскийроссийский, латышскийлатвийский. Первый член такой пары применяется к понятиям культура, язык: русская культура, русский язык, второй – к атрибутам государства: российский президент, латвийский флаг и т.п. Программа сейчас выдает только «государственное» прилагательное.

В отношении Германии традиционно используется прилагательное немецкий: немецкий флаг, немецкий автопром, немецкое гражданство, немецкое посольство. В официальном языке используется также прилагательное германский: российско-германские отношения. Программа сейчас выдает только вариант немецкий.

Программа умеет строить прилагательные из двухсловных названий, например: Набережные Челны, Кривой Рог, Вышний Волочёк, Китай-Город, Средиземное море.

Галерея прикольных ошибок

Эфиопия эфиопейский, эфиопузский, эфиопиотский
Южно-Африканская Республика южно-африканскореспубликанский
Алис-Спрингс алис-спрингской
Нижнее Подчёркивание нижнеподчёркиванивский (прислано пользователями)

Литература по теме

Левашов Е. А. Словарь прилагательных от географических названий: около 13000 прилагательных – Москва: «Русский язык», 1986.


Комментарии

Добавить комментарий
Григорий 08.11.2014 19:02 UTC

У меня вопрос: как будет правильно относительно Николо-Погост, чей - Николо-Погостовский или Николо-Погостинский? Спасибо!



Сергей Слепов 11.11.2014 01:12 UTC

Григорий,

Чтобы однозначно сказать "как правильно", слово должно быть зафиксировано в нормативном словаре. К сожалению, слов Николо-Погостовский и Николо-Погостинский в словарях мне найти не удалось. В такой ситуации считаю разумным руководствоваться следующими соображениями. Если прилагательное является частью официального названия (населенного пункта, организации), то воспроизводить его в точности в том виде, как оно фигурирует в документах:

Николо-Погостинский сельский совет
Николо-Погостинская сельская администрация
Николо-Погостинская церковь Владимирской божьей Матери

В остальных случаях можно посмотреть на статистику употребления этих слов в Интернете. Так, по данным поисковой системы Гугл:

Николо-Погостинский: 5690 употреблений
Николо-Погостовский: 587

Разница в порядок. Но к этим данным нужно относиться осторожностью (или, как говорят англичане, "есть их со щепоткой соли", take with a pinch of salt). Многие употребления растиражированы из одного источника. Так, если исключить из запроса упоминания о сельсовете, статистика будет такой:

Николо-Погостинский: 568
Николо-Погостовский: 3

Как видим, перевес еще более на стороне суффикса -ИН. Причем 2 из 3-х употреблений "Николо-Погостовский" зафиксированы в копиях Вашего же вопроса на других сайтах.

Исходя из этих соображений рекомендую: Николо-Погостинский.



(аноним) 06.02.2015 23:08 UTC

Здравствуйте.У меня тоже вопрос.Как будет правильно Шамильевич или Шамилевич в свидетельстве о рождении написали Шамилевич.Они опираются на это правило.От имён, оканчивающихся на мягкие согласные, отчества образуются посредством присоединения суффиксов _-евич, -евна_. Конечный мягкий знак опускается: _Шамилевич, Шамилевна_. По «Словарю русских личных имён» А. В. Суперанской.Но ведь п.4 ст.16 гласит:документы, удостоверяющие личность гражданина Российской Федерации, записи актов гражданского состояния, трудовые книжки, а также документы об образовании, военные билеты и другие документы оформляются с учетом национальных традиций именования на государственном языке Российской Федерации,



Сергей Слепов 17.02.2015 02:12 UTC

От имени Шамиль отчество образуется однозначно: Шамилевич. Если бы имя было Шамилий, то отчество было бы Шамильевич, сравните: Василий - Васильевич, Анатолий - Анатольевич, но: Игорь - Игоревич, Рафаэль - Рафаэлевич, Рамиль - Рамилевич.

Что касается юридической стороны вопроса, при регистрации рождения вы могли бы настоять на "национальном обычае" оставлять мягкий знак в отчестве, ссылаясь на п. 2 ст. 58 Семейного Кодекса РФ ("... отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.")

Теперь, когда отчество присвоено, его нельзя изменить до исполнения ребенку 14 лет (ст. 58 Федерального закона N 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния"). До 14 лет отчество привязано к имени отца: "При перемене фамилии обоими родителями и имени отцом изменяются фамилия и отчество ребенка, не достигшего возраста четырнадцати лет" (п.3 ст.63 143-ФЗ).

Зато после 14 лет наступает полная свобода самовыражения и ваш ребенок сможет изменить свои ФИО как пожелает (п.1 ст.58 143-ФЗ).



Алексей 18.03.2015 19:55 UTC

Читаю комментарии и наслаждаюсь :)
Спасибо Вам за профессиональный подход к делу, за инструментарий и просвещение масс.



(аноним) 19.01.2016 15:23 UTC

неправильно образуется прилагательное от самого главного слова в русском языке (из трех букв)



Сергей Слепов 20.01.2016 00:22 UTC

От одного существительного в общем случае можно образовать несколько прилагательных с разными значениями. Возьмем для примера слово из трех букв МИР. От него образуются прилагательные мирный, мировой, мирской с разными значениями. То же самое можно сказать о слове, которое имели в виду Вы.

Программа образует пригалательные только с одним значением, "относящийся к указанному географическому объекту". Поэтому образовать задуманное Вами прилагательное она не сможет, т.к. у него другое значение.



Андрей 05.03.2016 18:05 UTC

Неправильно образуется прилагательное от названия станицы "Щербиновская" или "Старощербиновская".
Получается "щербиновскский" и "старощербиновскский".
Правильно "щербиновский" и "старощербиновский".



Михаил 30.06.2016 10:02 UTC

Очень бы не помешала пакетная обработка.



Сергей Слепов 21.08.2016 20:19 UTC

Михаил, для пакетной обработки есть веб-сервис.



Сергей Слепов 21.08.2016 20:40 UTC

Андрей, "Старощербиновскую" исправил, спасибо!



Аля К. 13.09.2016 13:41 UTC

Программа предлагает от «Торонто» образовать прилагательное «торонтийский», которое нигде не используется (в отличие от «торонтский»).



Андрей 19.09.2016 10:11 UTC

Есть => Люберцы, Надо => Люберецкий

Сейчас не верно: люберцевский



Сергей Слепов 26.09.2016 21:31 UTC

Люберецы исправил, спасибо!



Сергей Слепов 26.09.2016 21:42 UTC

Торонто тоже. Спасибо, Аля К.!



Добавить комментарий


 

Библиотеки

Заметили опечатку? Выделите слово мышкой и нажмите Ctrl-Enter. Система Orphus

© Сергей Слепов, 2003 - 2017. Перепечатка материалов сайта только с разрешения автора.